Проект представляет собой локализацию, основанную на официальном русском переводе Titan Quest, с целью адаптации специфических терминов, механик и игровых параметров для русскоязычных пользователей. Основной задачей является сохранение аутентичного стиля и нюансов оригинала, обеспечивая при этом естественность и удобство чтения на русском языке.
Ключевые особенности: почти весь текст игры (навыки, атрибуты, интерфейс) переведен вручную для точного соответствия оригиналу. Использована терминология из официальной русской версии оригинальной игры, включая названия классов и специализаций. Стандартные шрифты заменены на кириллические, решая проблемы с отображением. Частично переведены строки, обычно недоступные для стандартной локализации.
Дополнительные улучшения включают: унифицированные глоссарии для игровых терминов и навыков, гармонизация формулировок характеристик персонажа и параметров экипировки, оптимизация подсказок и описаний навыков, правки в локализации украинской и других версий (где это возможно) для минимизации конфликтов.
Цель проекта – создать целостный и понятный русскоязычный игровой опыт Titan Quest 2, максимально приближенный к оригиналу, обеспечивая удобство чтения и точную передачу игровых механик. Из интерфейса убрана информация о версии сборки и предупреждения WORK IN PROGRESS и PREVIEW BUILD в мультиплеере. Локализация совместима с одиночным и многопользовательским режимами.